|
Theo những huấn thị của Ṭa Thánh Sau khi đă hội ư với một số chuyên viên. Nay xin thông báo tới Quư Cha, Quư vị phụ trách các Nhà
thờ, Nhà nguyện, Quư vị phụ trách Thánh ca trong Phụng
vụ, các Ca Nhạc Sĩ Công Giáo... một số quy định về Thánh
Nhạc như sau:
I. Các Bài Thánh Ca Được Dùng Khi Cử Hành Phụng Vụ
a) Xin Quư Cha, quư vị phụ trách các Nhà thờ, Nhà nguyện
chỉ cho phép xử dụng trong phụng vụ những bài hát đă
được giáo quyền chuẩn nhận.
b) Các nhạc sĩ đă hoặc sẽ sáng tác những bài hát mới, kể
cả những bài đă được phổ biến nhưng chưa được chuẩn nhận,
nếu muốn dùng trong phụng vụ, phải gởi về Ṭa Giám Mục
của Giáo phận ḿnh để xin chuẩn nhận.
Tưởng cũng lưu ư: trước khi gởi tác phẩm xin chuẩn nhận,
các nhạc sĩ nên duyệt lại để bài hát đạt được hai đặc
tính cơ bản mà Đức Piô X đă đề ra (Tự Sắc Tra le
Sollecitudini) và được Hiến chế Phụng Vụ số 112 cũng như
Huấn Thị về Thánh nhạc trong Phụng Vụ số 4 nhắc nhở:
- Thánh thiện, nên phải loại bỏ yếu tố trần tục
- H́nh thức hoàn mỹ, có tính nghệ thuật đích thực cao cả
về nhạc lẫn lời, đáp ứng những đ̣i hỏi về chuyên môn và
những quy định của Giáo Hội.
"Thiếu đặc tính này, nó không thể đưa tâm hồn người nghe
đạt tới công hiệu mà Giáo Hội nhắm tới khi dùng nghệ
thuật âm thanh trong phụng vụ" (Đức Piô X).
c) Vị phụ trách Thánh nhạc mỗi Giáo phận, sau khi duyệt
và tŕnh Đức Giám Mục chuẩn nhận, sẽ thông báo kết quả
lại cho tác giả và giữ lại một bản để lưu trữ.
Nếu có thể, xin gởi một bản sao về Giám Mục phụ trách
Thánh nhạc (22, Trần Phú Nha Trang hoặc qua địa chỉ liên
lạc: Linh Mục Kim Long, Đại Chủng Viện Thánh Giuse số 6,
Tôn Đức Thắng, Quận 1, thành phố HCM) để tiện việc tham
khảo cho các Giáo phận khác và để phổ biến sau này.
d) Nếu giáo phận nào chưa cử người phụ trách hoặc không
có người đủ khả năng chuyên môn th́ Ṭa Giám Mục đó có
thể gởi về các địa chỉ trên để ủy thác công việc chuẩn
nhận này.
II. Nhạc Cụ Dùng Trong Phụng Vụ
-
Từ
lâu Giáo Hội vẫn quư trọng và đề cao việc dùng đại
phong cầm (cũng gọi là đàn ống) trong phụng vụ. Âm
thanh của loại đàn này làm tăng "vẻ huy hoàng cho
các lễ nghi lại có hiệu lực nâng cao tâm trí lên
cùng Chúa và những sự trên trời." Tuy nhiên, trong
hoàn cảnh hiện nay, ta vẫn có thể dùng những nhạc cụ
khác "Tùy theo sự phán đoán và phê chuẩn của thẩm
quyền địa phương, miễn là đă hoặc có thể thích hợp
để dùng vào việc Thánh, xứng đáng với vẻ tôn nghiêm
của Thánh đường và thực sự giúp cảm hóa các tín hữu"
(PV số 120).
-
Trong
khi chờ đợi những quy định cụ thể của HĐGM, cần lưu
ư và thi hành ngay những điều sau đây:
a) Tiếng hát trong phụng vụ chiếm ưu thế nên luôn phải
rơ ràng, các nhạc cụ khác chỉ là đệm theo nên "không bao
giờ được lấn át tiếng hát" (Tự sắc Tra le Sollecitudini,
số 16). Không được vuốt tay trên các phím đàn, nhất là
organ và piano.
b) Chúng ta có thể dùng organ điện tử (synthesizer)
trong phụng vụ, nhưng:
-những nút "điệu" chỉ nhắm dùng cho sinh hoạt đời. Do đó,
không nên dùng trong phụng vụ. Tuy nhiên, có thể dùng
lúc luyện tập để quen giữ đúng nhịp.
-phải lựa chọn các nút âm thanh thích hợp với Thánh ca (ví
dụ organ, violin...), tránh dùng những âm thanh xa lạ
với phượng tự v́ sẽ gây chia trí hơn là giúp cầu nguyện.
-khi xử dụng các nhạc khí như organ điện tử, guitare,
dàn trống, dàn kèn, dàn nhạc hoà tấu... không được dùng
các điệu Jazz và các điệu phát xuất từ đó để đệm cho
người hát khi cử hành phụng vụ 1. V́ các điệu này hầu
hết đều có tính cách kích động, huyên náo... có thể
thích hợp với các sinh hoạt khác nhưng bất xứng với nơi
thánh.
-các hội kèn đồng (kèn tây) khi dùng trong phụng vụ hoặc
trong các cuộc rước có liên quan, không được hoà tấu
những bản nhạc đời, nhạc thời trang...
-tránh dùng các nhạc cụ đặt trong nhà thờ để luyện tập
các bản đời. Thật không hay ǵ khi qua một nhà thờ mà từ
trong nghe vọng ra những bài Valse, những "lá thư t́nh,"
"dưới ánh trăng," hay "love story"...
III. Huấn Luyện Về Thánh Nhạc
-
Để phát triển và nâng cao ngành Thánh nhạc: "Phải
chú trọng đến việc huấn luyện và thực tập âm nhạc
trong các chủng viện, các tập viện cũng như các học
viện của các Ḍng tu nam, nữ" (PV 115). Xin các Giáo
phận, tùy hoàn cảnh, cố gắng tổ chức các khóa huấn
luyện Thánh nhạc cho ca trưởng, người điều khiển
cộng đoàn khi hát, người đánh và đệm đàn, người sáng
tác, ca viên... để những người làm công việc cao quư
này có khả năng hoàn hảo hơn hầu phục vụ có hiệu quả
hơn. Trong chương tŕnh huấn luyện, cần quan tâm đến
những quy luật Phụng vụ liên quan đến Thánh nhạc...
Nơi nào cần được yểm trợ về tài liệu hoặc nhân sự,
xin liên lạc qua những địa chỉ nêu trên.
Giáo phận hay Ḍng tu nào có điều kiện nên cử người đi
học Thánh nhạc ở nước ngoài, nhất là tại viện Thánh nhạc
Rôma.
Những quy định trên đây cần xúc tiến thi hành ngay để
tạo sự ổn định và nhất thống cho Thánh Nhạc Việt Nam.
Nha Trang, ngày 24 tháng 9 năm 1994
Phaolô Nguyễn Văn Ḥa Giám Mục Giáo Phận Nha Trang Đặc Trách Thánh Nhạc HĐGM Việt Nam
1. Epistula concilii ngày 25-1-1966 của Đức Hồng Y
Lercaro, in lại trong Enchiridion documentorum
instaurationis liturgise, Marietti 1976, số 577, trang
203.
|
Thông Cáo Số
2
: Việc phê chuẩn các bài Thánh ca |
|
Hiến chế Phụng Vụ cũng như Huấn thị về Thánh
nhạc trong Phụng Vụ đều nhắc lại:
[1]-
Mục đích của Thánh nhạc là làm vinh danh Chúa và
thánh hóa các tín hữu, nên Thánh nhạc phải có
những đặc tính căn bản mà Đức Piô X đă đề ra
trong Tự sắc “Tra le Sollecitudini”(số 2) và
được khai triển trong Hiến chế Phụng Vụ số 112.
a) Thánh nhạc phải thánh:
Về mặt tích cực: "Thánh nhạc càng liên kết chặt
chẽ với hoạt động Phụng Vụ bao nhiêu th́ càng
thánh hơn bấy nhiêu."
Về mặt tiêu cực: Phải loại bỏ những ǵ phàm tục
không những trong bản chất mà cả nơi những người
thể hiện.
b) Thánh nhạc phải là nghệ thuật đích thực, có
giá trị cả về nhạc lẫn lời, như thế Thánh nhạc
sẽ dễ dàng đưa tâm hồn con người đạt tới công
hiệu mà Giáo Hội nhắm khi dùng nghệ thuật âm
thanh trong Phụng Vụ.
[2]-
Do đó, khi chuẩn nhận các bài Thánh ca dùng
trong Phụng Vụ, xin các người hữu trách quân tâm
đến một số gợi ư sau đây:
[3]-
Về âm nhạc: xin lưu ư 4 phương diện:
a) Ḍng ca: ḍng ca các bài hát Phụng Vụ cần:
- Đơn sơ, trôi chảy, âm vực vừa phải, nhất là
những bài hát dành cho cộng đoàn.
- Thích hợp và làm tăng ư nghĩa lời ca. Cần lưu
ư các dấu bằng, trắc trong tiếng Việt.
- Cùng với tiết tấu, ḍng ca phải thích hợp với
từng loại hoạt động Phụng Vụ.
- Tránh những nét nhạc lăng mạn, ủy mị (dùng
nhiều nửa cung, nhất là nửa cung đồng) hoặc có
tính chất kịch trường (dùng nhiều quăng lớn liên
tiếp).
- Cấm đặt lời ca vào những bài nhạc đời rồi hát
trong Phụng Vụ, kể cả những bài dân ca.
- Có thể dùng cung b́nh ca như cung gợi ư khi
sáng tác bằng ngôn ngữ địa phương trong các cung
chủ tế và tá viên (Huấn thị về Thánh nhạc, số
56) (x. thư trả lời của DcThư Kư TB gửi Dc
Nguyễn Văn Ḥa ngày 8.2.94)
- Khi soạn những cung dành riêng cho chủ tế và
các tá viên, "các nhạc sĩ hăy xem các cung nhạc
truyền thống Phụng Vụ Latinh đă được sử dụng
trong cùng một mục đích có thể gợi ra những giải
pháp để đặt nhạc cho những bản văn đó bằng ngôn
ngữ hiện đại không?" (Huấn thị âm nhạc trong
Phụng Vụ, ngày 5.3.1967, số 56).
- Thích ứng nhạc dân tộc: "Việc thích ứng âm
nhạc trong những miền có một truyền thống âm
nhạc riêng, nhất là trong các xứ truyền giáo" là
điều được Công Đồng Vatican II khuyến khích (PV
119), nhưng nó "đ̣i hỏi các nhà chuyên môn phải
được chuẩn bị cách đặc biệt" (Huấn thị âm nhạc,
số 61).
- Để tránh lầm lẫn cho người sử dụng, khi phát
hành, cần xác định rơ là nhạc dùng trong Phụng
Vụ hay nhạc dùng cho các sinh hoạt khác. Không
được in hai loại trong cùng một sách hay cùng
một băng nhạc.
b) Tiết tấu: Như đă nói ở trên, tiết tấu phải
thích hợp với Thánh nhạc nói chung và với từng
hoạt động Phụng Vụ nói riêng. Ngay khi bày tỏ
niềm vui th́ Phụng Vụ đă phần nào nghi thức hóa
niềm vui đó. Nó không c̣n niềm vui bộc phát của
đời thường, nhưng b́nh dị hơn, trang nghiêm hơn,
thích hợp với cộng đồng hơn. Những bài hát b́nh
ca và choral cho ta một mẫu mực về điểm này.
Cũng v́ thế mà Giáo Hội cấm sử dụng các điệu
nhạc Jazz trong Phụng Vụ.
c) Ḥa âm: Đây là một lănh vực rất phong phú của
âm nhạc quốc tế, nhưng riêng đối với tiếng Việt,
có 6 âm ở cao độ khác nhau một cách tương đối,
th́ viẹc sử dụng hoà âm c̣n gặp nhiều khó khăn.
Tuy nhiên, các nhạc sĩ Việt Nam nói chung và
Công Giáo nói riêng đă có nhiều khám phá, nhiều
sáng kiến đáng kể. Cùng với việc tuân thủ các
qui luật của môn học này, các nhạc sĩ hăy kiên
tŕ t́m ṭi, hy vọng sẽ h́nh thành được một khoa
hoà âm độc đáo cho tiếng Việt.
Nhưng trước mắt, chúng ta nên lưu ư:
- Những bài đa âm viết theo nhạc pháp đồng hoà
(Omophonie) như các bài choral, phải tránh những
nốt nhạc làm cho lời ca thành khác nghĩa, có khi
thành lố bịch.
- Những bài đa âm viết theo nhạc pháp đối âm th́
nên tránh những ǵ cầu kỳ phức tạp, khiến nghe
không rơ bản văn Phụng Vụ.
d) Thể loại bài Thánh ca: V́ có nhiều loại hành
động Phụng Vụ khác nhau nên cũng có nhiều thể
loại Thánh ca khác nhau: ca nhập lễ, đáp ca, ca
dâng lễ, ca hiệp lễ, các câu tung hô, các câu
đối đáp giữa chủ tế và cộng đoàn, phần hát dành
cho chủ tế và tá viên, bộ lễ (thương xót, vinh
danh...). Bài hát dùng cho trường hợp nào th́
phải theo thể loại của trường hợp đó.
[4]
Về lời ca:
a) Bản văn Phụng Vụ:
Trong Phụng Vụ, nhất là trong Thánh Lễ, một số
bản văn có tính cách cố định th́ không ai được
thay đổi v́ bất cứ lư do ǵ, dù để dễ hát:
"trước hết, phải nhắc lại điều này là bản văn
Phụng Vụ chi phối âm nhạc chứ không phải âm nhạc
chi phối bản văn Phụng Vụ. Trong các bản văn
dùng để hát, cần lưu ư đến các bản văn quan
trọng của các cử hành Phụng Vụ. Các lời Kinh
nguyện của linh mục (Lời nguyện, Kinh nguyện
Thánh Thể, lời ban phép lành và truyền phép),
lời đối đáp giữa linh mục hay phó tế với cộng
đoàn, những lời tung hô của cộng đoàn (ví dụ lúc
đọc Phúc Âm, trong các Kinh nguyện Thánh Thể,
Kinh Thánh Thánh Thánh và lời tung hô tưởng
niệm); Một số bản văn Thánh Kinh hoặc Phụng Vụ
đă có truyền thống từ lâu đời như Kinh Vinh
Danh, Kinh lạy Chiên Thiên Chúa, các bản văn
tuyên xưng đức tin trong Giáo Hội như Kinh Tin
Kính, Kinh Lạy Cha.
Tất cả những bản văn này phải dịch cách trung
thực rồi căn cứ vào đó mà sáng tác các cung chứ
không được sửa đổi. Khi dịch các bản văn khác,
ta cũng có thể thích ứng tùy theo như cầu tinh
thần ngôn ngữ và nhu cầu sáng tác âm nhạc như
các bài ca nhập lễ, ca hiệp lễ (Huấn thị về
Thánh nhạc, số 32; 36 Huấn thị Comme le prévoit,
số 36) (thư trả lời của Tổng Giám Mục Gérard M.
Agnelo, thư kư Thánh bộ Phượng Tự gửi Đức Cha
Phaolô Nguyễn Văn Hoà, Giám Mục Nha Trang, phụ
trách Thánh nhạc của HĐGMVN ngày 8.2.1994).
Bộ Phụng Tự chỉ cho thích nghi (thay đổi từ ngữ
hoặc sắp xếp lại) đối với Ca Nhập Lễ, Đáp Ca,
câu xướng trước Tin Mừng, ca Dâng lễ và ca Hiệp
lễ. Hơn nữa, những bài hát này c̣n có thể được
thay thế bằng các bài chọn trong tuyển tập đă
được Hội Đồng Giám Mục chuẩn nhận.
b) Những bài hát thay thế:
Do đó, để chuẩn nhận, lời ca của những bài này
cần đáp ứng 2 tiêu chuẩn sau đây: Đúng và Hay.
- Đúng về nội dung:
Đúng với tín lư Công Giáo.
Đây là yếu tố quan trọng cần lưu tâm. Một số bài
được phổ biến vẫn gieo rắc những sai lạc như "Chúa
ngự trong bánh rượu" (đáng lư phải viết như thế
này mới đúng: "Chúa ngự trong h́nh bánh và rượu")
hay "xin yêu thương dẫn về quê mộng mơ" (đáng lư
phải viết: "chốn quê hằng mơ").
- Đúng về h́nh thức:
Đúng từ ngữ, văn phạm, hợp với tính cách của
hoạt động Phụng Vụ, với khung cảnh lễ nghi, với
tâm t́nh đạo đức của các tín hữu.
- Hay về nội dung:
"Quư nhất là được trích trong Thánh kinh và
nguồn Kinh Phụng Vụ (PV 121) v́ từ đó gợi lên
những tâm t́nh đạo đức thâm sâu và đích thực.
- Hay về h́nh thức:
Có giá trị văn chương, nhất là thi ca để hoà hợp
với âm nhạc. Tránh những sáo ngữ, những kiểu nói
trần tục như: "như viên đá xanh ngủ yên giấc
mộng lành...," chú ư tới tiết tấu của lời ca,
những từ ngữ và h́nh ảnh đẹp, cách gieo vận...
Trên đây là đôi điều căn bản, mong các vị phụ
trách Thánh ca của các Giáo phận đă được Ṭa
Giám Mục ủy thác công tác chuẩn nhận các bài
Thánh ca lưu ư nhằm thống nhất việc chuẩn nhận
và nhờ đó, Giáo Hội Việt Nam có được những bài
Thánh ca giá trị để tôn vinh Thiên Chúa và giúp
thánh hóa các tâm hồn.
Nha Trang, ngày 24 tháng 9 năm 1994.
(chữ kư và con dấu)
Phaolô Nguyễn Văn Ḥa Giám Mục Giáo Phận Nha Trang Đặc Trách Thánh Nhạc HĐGM Việt Nam
|
|
Thông Cáo Số
3:
Sáng tác và Sử dụng các bài Thánh Nhạc |
|
Cần lưu ư những điều sau đây:
I. Thẩm quyền chuẩn nhận:
[1]- Cung dành cho chủ tế và tá viên:
a) Loại này gồm:
- lời chào của chủ tế và lời thưa của dân chúng - các lời nguyện (nhập lễ, tiến lễ, hiệp lễ) - cung hát các bài đọc và Tin Mừng - các lời đối đáp và Kinh tiền tụng - lời tung hô tưởng niệm, kết Kinh tạ ơn - Kinh Lạy Cha cùng với lời mở đầu và lời tiếp
diễn - lời chúc b́nh an - công thức giải tán
b) Chuẩn nhận: Theo Huấn thị về Thánh nhạc trong
Phụng Vụ số 57, tham chiếu Huấn thị Inter
ícumenici số 42, th́ các cung hát dành cho chủ
tế và tá viên phải được thẩm quyền địa phương
chuẩn nhận (Competenti auctoritate ecclesiastica
territoriali). Nguyệt san Phụng Vụ Notitiae, số
339 ra tháng 2 năm 1966 đă giải thích: thẩm
quyền địa phương ở đây là Hội Đồng Giám Mục.
c) Trong kỳ họp thường niên năm 1987, HĐGM Việt
Nam đă chấp thuận cho sử dụng các cung hát bằng
tiếng Việt dành cho chủ tế và tá viên đang được
phổ biến. Tuy nhiên, đây chỉ là giải pháp tạm
thời: chấp nhận một sự việc đă rồi và coi như
một giai đoạn thử nghiệm. Vậy để tiến tới việc
h́nh thành một số cung hát chung, tŕnh HĐGM
chuẩn nhận sau này:
1. Xin quư vị phụ trách Thánh nhạc của mỗi Giáo
phận vui ḷng thu thập và gửi các bản hát loại
này hiện đang được thử nghiệm trong phạm vi
trách nhiệm và vui ḷng gửi về Giám Mục phụ
trách Thánh nhạc kèm theo những ư kiến thẩm định
giá trị qua kinh nghiệm sử dụng.
2. Các nhạc sĩ sáng tác những cung hát mới cho
các loại kể trên, xin gửi trực tiếp về chúng tôi
hoặc qua trung gian Ṭa Giám Mục sở tại để tiện
việc cứu xét và tŕnh lên HĐGM.
[2]- Các bài hát khác:
Các bài hát khác như ca nhập lễ, ca dâng lễ, ca
hiệp lễ, đáp ca... kể cả bộ lễ (Kinh Thương Xót,
kinh Vinh Danh, kinh Tin Kính, kinh Thánh Thánh
Thánh, kinh Lạy Chiên Thiên Chúa) chỉ cần được
Đức Giám Mục Giáo phận chuẩn nhận.
II. Các bản văn:
Trước tiên, nên nhớ rằng: trong Phụng Vụ bản văn
chi phối âm nhạc, chứ không phải ngược lại. Đó
là luật chung.
[3]. Khi sáng tác hoặc xử dụng các bài hát trong
thánh lễ, cần phân biệt:
a) Bản văn cố định: Với các bản văn thuộc nghi
thức thánh lễ như: các lời cầu nguyện của chủ tế,
bộ lễ, các lời tung hô, các lời đối đáp giữa
Linh Mục hoặc Phó Tế với cộng đồng, kinh Tiền
Tụng, kinh Nguyện Thánh Thể, kinh Lạy Cha...
phải theo sát bản văn đă được HĐGM chuẩn nhận và
được Ṭa Thánh châu phê, in trong sách lễ Rôma:
không được thay đổi v́ bất cứ lư do ǵ.
b) Bản văn được thích ứng: Những bản văn khác
như: ca nhập lễ, ca dâng lễ, ca hiệp lễ "được
thích ứng khi phiên dịch sao cho hợp với tinh
thần của ngôn ngữ và đ̣i hỏi của sáng tác" (thư
trả lời của TGM Gérard M. Agnelo, thư kư Thánh
Bộ Phượng Tự gửi ĐC Phaolô Nguyễn Văn Hoà, GM
Nha Trang, phụ trách Thánh Nhạc HĐGMVN ngày
8.2.94)
Ngoài ra, c̣n được thay thế các bài hát này bằng
các bài hát khác đă được HĐGM chuẩn nhận vào
việc này.
[4]. Các bản văn được thích ứng khi phiên dịch:
a) Ca nhập lễ: có thể:
1. Phổ nhạc theo bản văn (được thích nghi) in
trong sách lễ Rôma. Nhưng đó mới là điệp khúc.
Khi dệt nhạc, phải thêm một số câu Thánh vịnh đă
được chỉ định (thường cùng Thánh vịnh với điệp
khúc) để dùng như phiên khúc.
2. Chọn bài hát trong các sách đă được Giáo
quyền chuẩn nhận (Imprimatur) để thay thế như:
- bài cùng Thánh vịnh với ca nhập lễ, in trong
sách lễ.
- bài hợp với mùa Phụng vụ.
- bài hợp với tác động Phụng vụ (thí dụ: tiến
lên bàn thờ...)
- bài hợp với ngày lễ (Huấn thị về Thánh nhạc
trong Phụng Vụ, số 32)
b) Đáp ca:
Đáp ca có tầm quan trọng đặc biệt. Chiếu theo
bản chất, bài hát này thuộc thành phần Phụng Vụ
Lời Chúa, v́ vậy:
1. Thường nên lấy ở sách bài đọc v́ mỗi bản văn
Thánh vịnh đều liên quan trực tiếp đọc (Quy chế
tổng quát sách lễ Rôma, số 36). Do đó:
- không dùng những bài hát không phải là bản văn
Thánh Kinh để thay thế đáp ca.
- khi dệt nhạc, các nhạc sĩ được thay đổi ngôn
từ để tạo nét nhạc hoàn mỹ. Cố gắng viết câu đáp
đơn sơ, dễ hát v́ đây là câu hát của cộng đoàn.
2. Quy chế tổng quát (QCTQ) trong sách lễ Rôma
cũng cho phép:
- để dân chúng có thể hát Thánh vịnh đáp ca dễ
dàng, một số bản văn đáp ca và Thánh vịnh đă
được lựa chọn cho từng mùa trong năm hoặc cho
từng loại lễ, để mỗi khi hát đáp ca, có thể dùng
các bản văn này thay cho bản văn hợp với bài đọc
liên hệ. Sách Lectionarium, cuốn I, trang
861-874 có liệt kê các bản văn và các Thánh Vịnh
đó.
3. Cách hát đáp ca có thể dùng một trong ba cách
sau đây:
Cách 1: để tạo sự dễ dàng cho cộng đoàn, người
hát Thánh vịnh xướng câu đáp ca, cộng đoàn lập
lại đáp ca này, sau đó, người hát tiếp tục hát
Thánh vịnh.
Cách 2: Người hát Thánh vịnh hát câu xướng, rồi
cộng đoàn đáp lại bằng đáp ca.
Cách 3: Hát trực tiếp: người hát Thánh vịnh hát
hoặc đọc Thánh vịnh mà không cần cộng đoàn đáp
lại. Hoặc toàn thể cộng đoàn cùng hát Thánh vịnh
luôn và không có câu đáp ca.
4. Có thể hát ca tiến cấp (Graduale) thay cho
Thánh Vịnh đáp ca. Bài này in trong sách lễ Rôma.
c) Ca dâng lễ: Hát khi rước lễ vật lên bàn thờ.
Ca dâng lễ, v́ nếu không hát th́ bỏ luôn, nên
không in trong sách lễ Rôma.
Khi chủ tế dâng bánh và rượu, nên hát đối đáp
giữa chủ tế và cộng đoàn theo bản văn qui định.
Tập quán thay ca dâng lễ bằng những bài hát có ư
nghĩa "dâng bánh rượu, dâng hồn xác lên Chúa"
vẫn có thể duy tŕ v́ đang khi ca đoàn hoặc cộng
đoàn hát như thế, chủ tế vẫn đọc trọn bản văn
theo quy định. Xin nhớ: chỉ hát những bài đă
được Giáo quyền chuẩn nhận cho việc dâng lễ.
d) Ca hiệp lễ: Hát khi linh mục và giáo dân rước
Lễ. Cũng như ca nhập lễ, ca hiệp lễ có thể:
1. Theo sách lễ Rôma: bản văn in sẵn dùng làm
điệp khúc, viết thêm một số câu Thánh Vịnh đă
được chỉ định sẵn (xem Ordo cantus missae) để
dùng như phiên khúc.
2. Chọn bài khác thay thế (trong sách đă được
Giáo quyền chuẩn nhận):
"Bài hát này không những cần có tính cách kính
Thánh Thể mà c̣n phải phù hợp với phần Thánh Lễ,
với ngày lễ hay mùa Phụng vụ" (Huấn thị về Thánh
nhạc trong Phụng Vụ số 36).
Nên chú ư đến mục đích của ca hiệp lễ là "diễn
tả sự đồng tâm hiệp nhất thiêng liêng giữa những
người rước lễ khi họ đồng thanh ca hát, đồng
thời biểu lộ niềm vui trong tâm hồn và làm cho
việc tiến lên rước Ḿnh Thánh Chúa có tính cách
huynh đệ hơn" (QCTQ sách lễ Rôma, số 56 i).
3. Luôn có thể hát Thánh vịnh 33 với điệp khúc "hăy
nếm thử..." thay thế ca hiệp lễ.
Ước mong
những hướng dẫn đại cương trên đây giúp các nhạc
sĩ khi sáng tác và các ca trưởng khi chọn bài
hát sử dụng trong Thánh Lễ đáp ứng đúng mức
những đ̣i hỏi của Giáo Hội.
Nha Trang, ngày 24 tháng 9 năm 1994
(chữ kư và con dấu)
Phaolô Nguyễn Văn Ḥa Giám Mục Giáo Phận Nha Trang Đặc Trách Thánh Nhạc HĐGM Việt Nam |
|